各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享公司 *** 翻译,以及北京翻译公司的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们更大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
本文目录
一、 *** 英语怎么翻译
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technolo *** Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信 *** 翻译成中文 *** ,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。
***室/房 Room******村*** Vallage
***号 No.******号宿舍*** Dormitory
***楼/层***/F***住宅区/小区*** Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D***巷/弄 Lane***
***单元 Unit******号楼/栋*** Building
***酒楼/酒店*** Hotel***路*** Road
***花园*** Garden***街*** Street
***信箱 Mailbox******区*** District
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
宝山区南京路12号3号楼201......>>
Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High& New Technolo *** Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High& New Technolo *** (Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
中文 *** 的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文 *** 则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
请注意:翻译人名、路名、街道名等,更好用拼音。
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
陕西,西安,高新路,31号应翻译为:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi
弄----------小巷;胡同(多用于巷名):里弄、弄堂。
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102至于 *** 就是:翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technolo *** Building,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信 *** 翻译成中文 *** ,并写在信封上交下面邮递员送过来.重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。常见中英文对照***室/房 Room******村*** Vallage***号 No.******号宿舍*** Dormitory***楼/层***/F***住宅区/小区*** Residential Quater甲/乙/丙/丁 A/B/C/D***巷/弄 Lane******单元 Unit******号楼/栋*** Building***公司***.*** Crop***LTD.CO***厂*** Factory***酒楼/酒店*** Hotel***路*** Road***花园*** Garden***街*** Street***信箱 Mailbox******区*** District***县*** County***镇*** Town***市*** City***省*** Prov.***院***Yard***大学***College**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。 201室: Room 201 12号: No.12 2单元: Unit 2 3号楼: Building No.3长安街: Chang An street南京路: Nanjing road长安公司: Chang An pany宝山区: BaoShan District赵家酒店: ZhaoJia hotel钱家花园: Qianjia garden孙家县: Sunjia county李家镇: Lijia town广州市: Guangzhou city广东省: Guangdong province中国: China实例:宝山区南京路12号3号楼201......>>
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technolo *** Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信 *** 翻译成中文 *** ,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。
***室/房 Room******村*** Vallage
***号 No.******号宿舍*** Dormitory
***楼/层***/F***住宅区/小区*** Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D***巷/弄 Lane***
***单元 Unit******号楼/栋*** Building
***酒楼/酒店*** Hotel***路*** Road
***花园*** Garden***街*** Street
***信箱 Mailbox******区*** District
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
长沙市韶山北路298号汇富中心(鸿铭中心对面)A座1016室
Room 1016, Tower A,(Opposite to Hongming Center) Huifu Center, No.298, Shaoshan North Road, Changsha City, Hu'nan Province础 China
长沙市岳麓区金星大道郡原广场3栋201室(步步高后面)
( Behind Bubugao) Room 201, Building 3, Junyuan Plaza, Jinxing Avenue, Yuelu District, Changsha City, Hu'nan Province, China
请教这个 *** 用英文怎么说呢 20分
Chengdu College of University of Electronic Science And Technolo *** of China Baiye Road 1,Gaoxin District,Chengdu,Sichuan
二、企业 *** 英文翻译
1、这是几个实例,你自己看一下,自己练习练习,以后就不用问别人了,呵呵,求人不如求己:
2、room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
3、如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
4、Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
5、中华人民 *** 国 *** 政策研究中心北京河沿大街147号
6、No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration
7、department the People’Republic of China
8、Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
9、北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
10、Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen
11、江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
12、Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County
13、473004河南省南阳市中州路42号周旺财
14、Zhongzhou Road,Nanyang City,
15、中国四川省江油市川西北矿区采气一队
16、1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province
17、The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
18、7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
19、434000湖北省荆州市红苑大酒店周旺财
20、473000河南南阳市八一路272号特钢公司周旺财
21、528400广东中山市东区亨达花园7栋702周旺财
22、361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室周旺财
23、Room 601, No.34 Long Chang Li,
24、361004厦门公交总公司承诺办周旺财
25、Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
26、266042山东省青岛市 *** 路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲周旺财
27、The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,
三、帮忙把公司名字和 *** 翻译成英文
帮忙把公司名字和 *** 翻译成英文
1、Name of Company:Beijiate Property Ma *** ment Services Co., Ltd.
1、Name of Company:Beijiate Property Ma *** ment Services Co., Ltd.
2、Verification Scope:Business street(s), bussiness building(s), property *** *** ment services of institute
3、Registered Address:(Xizhang Station of Underground) 4-909-2, No. 108, Huishan Avenu, Huishan District, Wuxi City, Jiangsu Province
4、Verification Address:Room 1908-1909, Gate 9, Mingdu Mansion, No. 88, Huishan Avenu, Huishan District, Wuxi City, Jiangsu Province
Hangzhou Jiadao Trading Co., Ltd
No. 417-419, Middle Zhongshan Road, Hangzhou City, Zhejiang Province, China
Fuzhou Jieda Automobile Fitting Trade Co., Ltd.
福州市晋安区岳峰镇岳峰路18号丰州园1号楼11号店面
Retail shop 11, Building 1, Fengzhou Yuan, No.18, Yuefeng Road, Yufeng Town, Jin'an District, Fuzhou
Room 13, Building No.7, Shengtong International Commerce& Trade City, Erlian, Inner Mongolia, P.R. China
Xuzhou tiger blue Crafts Co., Ltd.
Xuzhou City, Pizhou City, village Zhen Wei five artillery group
Huaian Hongxin Flax Textile Co., Ltd.
江苏省淮安市涟水县大东镇大东街西首
Dadong town of Lianshui County of Huaian province Jiangsu City Dong Jie Xi song希望能帮到您!
52 international power supply d *** lopment in Shandong panies
53 climb a steel钒 incorporated pany with new flower
一点一逗一空格,再一点,缩写规范
贸易/商业公司 mercial/trading pany
Shenzhen Fashion Mark Trading Co., Ltd.
中国江苏省泰州市海陵区泰康一区一排20号
国际挂号信也是信件啊,走的也是基本的流程,你在家等就行了,也可以问邮局
关于公司 *** 翻译的内容到此结束,希望对大家有所帮助。